Total search result: 201 (3359 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U |
خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben <idiom> U |
فوری و عمیق عاشق کسی شدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht. U |
او [مرد] با کله اینجا آمد. |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester. U |
او همیشه زیر نفوذ خواهر بزرگش بود. |
|
|
sich einen Überblick über etwas verschaffen U |
فهمیدن موقعیتی [موضوعی] به طور کلی |
|
|
sich einen Überblick [über etwas] verschaffen U |
دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن |
|
|
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. U |
هیچکس به خواهرم تهمت نمی زند و بدون مجازات در میرود. |
|
|
Meine Schwester kommt dich abholen. U |
خواهرم میاید باتو ملاقات کند. |
|
|
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U |
خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد. |
|
|
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
|
|
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U |
من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم. |
|
|
Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. U |
هفته پیش خواهرم با فرزندان بیشمارش آمد برای دیدار. |
|
|
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U |
تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم. |
|
|
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U |
من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس] |
|
|
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U |
بازاندیشی کردن چیزی |
|
|
über einen Antrag entscheiden U |
در مورد تقاضایی تصمیم گرفتن |
|
|
alle über einen Kamm scheren <idiom> U |
با همه یکسان رفتار کردن |
|
|
alle über einen Kamm scheren <idiom> U |
همه را با یک چوب راندن |
|
|
einen Überblick [über etwas] bekommen [erlangen] U |
دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن |
|
|
sich entscheiden [über] U |
تصمیم گرفتن [در مورد] |
|
|
sich ausdehnen [über] U |
پهن شدن [سرتاسر] |
|
|
sich ereifern [über] U |
تف پراندن [در باره ] |
|
|
sich erstrecken [über] U |
پهن شدن [سرتاسر] |
|
|
sich hinwegsetzen über U |
مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن] |
|
|
sich aufregen [über] U |
آزرده شدن [عصبانی شدن] [در باره] |
|
|
sich ereifern [über] U |
با خشم سخن گفتن [در باره ] |
|
|
sich ärgern [über] U |
آزرده شدن [عصبانی شدن] [در باره] |
|
|
sich ereifern [über] U |
تند ومغشوش سخن گفتن [در باره ] |
|
|
[sich] entscheiden [über] U |
تصمیم گرفتن [در مورد] |
|
|
sich erstrecken [über] U |
توسعه یافتن [سرتاسر] |
|
|
sich ausdehnen [über] U |
گسترش یافتن [سرتاسر] |
|
|
sich erstrecken [über] U |
گسترش یافتن [سرتاسر] |
|
|
sich ausdehnen [über] U |
توسعه یافتن [سرتاسر] |
|
|
Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz. U |
مانند هر کودک، او [زن] وسعت واژگان محدودی در اختیار دارد. |
|
|
über sich ergehen lassen U |
انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] |
|
|
sich beraten [über Akkusativ] U |
همفکری کردن [مشاوره کردن] [درباره] |
|
|
sich eine Meinung bilden über U |
در باره موضوعی عقیده ای تشکیل دادن |
|
|
sich über etwas Gedanken machen U |
اندیشه کردن [در باره چیزی] |
|
|
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U |
او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد. |
|
|
sich über eine Sache im Klaren sein U |
از چیزی آگاه بودن |
|
|
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U |
با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن |
|
|
sich über etwas einig werden [sein] U |
موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
sich über etwas einig werden [sein] U |
موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
sich über etwas einig werden [sein] U |
سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U |
با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن |
|
|
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. U |
آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند. |
|
|
sich mit Jemandem über etwas [Akkusativ] beraten U |
با کسی در باره چیزی مشاوره کردن |
|
|
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U |
بر سر چیزی اختلاف داشتن |
|
|
Er musste ein mehrmonatiges Training über sich ergehen lassen. U |
او [مرد] می بایستی یک دوره کاراموزی و آمادگی چند ماهه را می دید. |
|
|
sich einen kalten Arsch holen U |
مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
sich einen guten Abgang verschaffen <idiom> U |
دلپذیرانه ترک کردن [شغلی یا موقعیتی نامطبوع] |
|
|
sich an einen sicheren Ort begeben U |
به جای امنی رفتن |
|
|
sich einen Bart wachsen lassen U |
بگذارند ریششان بزرگ شود |
|
|
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U |
در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U |
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن |
|
|
sich einen Dreck um etwas [Akkusativ] scheren U |
برایشان اصلا مهم نباشد. |
|
|
sich von einem [an einen] Ort zurückziehen U |
از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن] |
|
|
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U |
برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره] |
|
|
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U |
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد] |
|
|
sich an einem Körperteil einen blauen Fleck holen U |
کبود شدن یک قسمت از بدن [پزشکی] |
|
|
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U |
بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند |
|
|
Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an. U |
تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است. |
|
|
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U |
او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند. |
|
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U |
مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من. |
|
|
Er ist vom Rad gestürzt und hat sich am Knie einen blauen Fleck geholt. U |
او [مرد] از دوچرخه افتاد و زانویش کوفته [کبود] شد. |
|
|
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. U |
به سبکی که او [زن] لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است. |
|
|
verliebt <adj.> U |
شیفته |
|
|
verliebt <adj.> U |
عاشق |
|
|
mann U |
ادم |
|
|
Mann {m} |
مرد |
|
|
verliebt, verlobt, verheiratet U |
عاشق . نامزد . متاهل [مرحله هایی که تا ازدواج طی میشوند] |
|
|
Hals {m} U |
گردن [گلو] |
|
|
Ein alter Mann. U |
پیر مردی. |
|
|
ihr wesentlich älterer Mann U |
شوهر بسیار مسن تر از او [زن] |
|
|
Hals-Nasen-Ohren-Facharzt {m} U |
متخصص گوش و حلق و بینی [پزشکی] |
|
|
Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde {f} U |
پزشکی گوش و حلق و بینی [پزشکی] |
|
|
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U |
به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن |
|
|
über alles [über allem] U |
مخصوصا |
|
|
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U |
قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره] |
|
|
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U |
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای |
|
|
Schwester {f} U |
خواهر |
|
|
OP-Schwester {f} U |
پرستار اتاق عمل |
|
|
Kopf {m} U |
سر [کله ] |
|
|
den Kopf waschen U |
با شامپو شستشو دادن |
|
|
wegen seiner Schwester U |
بخاطر خواهرش |
|
|
Kopf oder Zahl U |
شیر یا خط |
|
|
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U |
نامه ای را با پست فرستادن |
|
|
auf den Kopf stellen U |
زیر ورو کردن |
|
|
Jemandem den Kopf verdrehen <idiom> U |
کسی را دیوانه وار عاشق خود کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Jemandem den Kopf abschlagen U |
سر کسی را بریدن |
|
|
seine stets fröhliche Schwester {f} U |
خواهر همیشه خوشحال او |
|
|
auf den Kopf stellen U |
وارونه کردن |
|
|
auf den Kopf stellen U |
هر تلاش امکان پذیری را کردن |
|
|
Achtung auf den Kopf! U |
مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد] |
|
|
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U |
تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح] |
|
|
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U |
تو شعور نداری [اصطلاح] |
|
|
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U |
تلاش برای بدنام کردن فردی |
|
|
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U |
چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟ |
|
|
für Jemanden den Kopf hinhalten U |
مسئولیت خطایی را بجای کسی پذیرفتن |
|
|
Lass doch deine Schwester mitspielen. U |
بگذار خواهرت هم باهاتون بازی کند. |
|
|
Er hat ein Brett vorm Kopf. <idiom> U |
مثل گاو نفهم [رفتار می کند] است. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Er hat mit seiner Schwester den Nachtisch getauscht. U |
او [مرد] با خواهرش دسر را عوض کرد. |
|
|
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U |
دیوانه بودن [ اصطلاح] |
|
|
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U |
او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد. |
|
|
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
|
|
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
|
|
auf meine Bitte U |
مطابق با تقاضای من |
|
|
Meine Geldanforderung an ihn U |
طلب من از او [مرد] |
|
|
Es ist meine Bettzeit. U |
وقت خوابیدنم است. |
|
|
Meine Beine kribbelten. U |
ساق پاهایم [در اثر خواب رفتگی] مور مور می کردند. |
|
|
Ach du meine Güte! U |
پناه برخدا ! |
|
|
Ich schreibe meine Aufgabe ab. U |
من تکلیفم را [از کسی دیگر] تقلب می کنم. |
|
|
Meine Schmerzen sind weg. U |
دردم از بین رفت. |
|
|
Meine Schmerzen sind weg. U |
دیگر درد ندارم. |
|
|
Meine Karte geht nicht. U |
کارت بانکیم کار نمیکند. |
|
|
Meine Nase läuft. [ugs.] U |
آب ریزش بینی دارم. |
|
|
Hier ist meine Adresse. U |
این آدرس من است. |
|
|
Meine Bankkarte wurde gestohlen. U |
کارت بانکیم را از من دزدیدند. |
|
|
Meine Augen sind geschwollen. U |
چشمانم پف کرده اند. |
|
|
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U |
کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده. |
|
|
Meine Augen sind geschwollen. U |
چشم های من پف کرده اند. |
|
|
Ist meine Anwesenheit erforderlich? U |
آیا حضور من لازم است؟ |
|
|
Ich habe meine Meinung gesagt. U |
من خیلی رک گفتم. |
|
|
Ich möchte meine Reservierung bestätigen. U |
من می خواهم رزروم را تایید کنم. |
|
|
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U |
بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن. |
|
|
Ich möchte meine Reservierung ändern. U |
من می خواهم رزروم را تغییر بدهم. |
|
|
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U |
من می خواهم رزروم را لغو بکنم. |
|
|
Nimmst du meine Herausforderung zu einem Schachspiel an? U |
دعوت من را برای یک مسابقه شطرنج قبول می کنی؟ |
|
|
Meine Füße tun mir weh. U |
پاهایم درد می کنند. |
|
|
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U |
دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ] |
|
|
Meine Beine sind eingeschlafen [taub] . U |
ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] . |
|
|
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U |
با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ] |
|
|
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U |
اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم. |
|
|
Das einzig Störende war meine Schwiegermutter. U |
تنها کسی [چیزی] که شادی را به هم زد مادر زنم [شوهرم] بود. |
|
|
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U |
کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم. |
|
|
Wie zeige ich ihm meine gefühle? U |
چطور احساس خودم رو به او [مرد] نشون بدم؟ |
|
|
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U |
وقت حرکت من هنوز مشخص نیست. |
|
|
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U |
تمامی کتاب های من دزدیده شدند. |
|
|
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U |
پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند. |
|
|
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. |
شارژ اینترنت میخوام. |
|
|
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U |
کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
باید مواظب رژیمم باشم. |
|
|
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U |
دیشب به مادرم زنگ زدم. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم] |
|
|
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U |
خیال من را از این بابت راحت کردی! |
|
|
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U |
من واقعا باور دارم که تیم من می برد. |
|
|
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U |
با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم. |
|
|
Die Schwester drehte den Patienten auf die Seite und fragte ihn, ob er auch bequem liege. U |
پرستار بیمار را روی پهلو چرخاند و از او پرسید که آیا راحت [دراز کشیده] است. |
|
|
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
|
|
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U |
میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند. |
|
|
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U |
پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند. |
|
|
Mir ist im Urlaub auf Kreta meine Kamera gestohlen worden. U |
دوربین عکاسی من درتعطیلات در جزیره کرت دزدیده شد. |
|
|
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? U |
آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟ |
|
|
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U |
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد. |
|
|
über U |
در مورد |
|
|
über <prep.> U |
بیش از |
|
|
herausragen [über] U |
بالا آمدن [برخاستن] [روی] |
|
|
über Durchschnitt <adj.> U |
بالاتر از حد متوسط |
|
|
über Durchschnitt <adj.> U |
بیشتر از حد متوسط |
|
|
nachsinnen [über] U |
تفکر کردن |
|
|
Übersicht {f} [über] U |
نظر کلی [از] |
|
|
Meldung {f} [über] U |
گزارش |
|
|
über Durchschnitt <adj.> U |
بیش از حد متوسط |
|
|
alles über U |
همه چیز درباره |
|
|
Erhebung {f} [über] U |
نمونه برداری [نمونه گیری] [نظر خواهی ] [جامعه شناسی] |
|
|
spotten [über] U |
استهزا آمیز بودن [در مورد] |
|
|
Übersicht {f} [über] U |
نظر اجمالی [از] |
|
|
klagen [über] U |
نالیدن [گله کردن] [شکایت کردن ] درباره |
|
|
überlegen [über] U |
تامل کردن [درباره] |
|
|
grübeln [über] U |
به مطالعه دقیق پرداختن |
|
|
über Nacht <adj.> U |
شبانه |
|
|
Überblick {m} [über] U |
نظر اجمالی [از] |
|
|
klagen [über] ; [um] U |
غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر] |
|
|
überlegen [über] U |
فکرکردن [درباره] |
|
|
Überblick {m} [über] U |
نظر کلی [از] |
|
|
trauern [über] ; [um] U |
غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر] |
|
|
über [Akkusativ] <prep.> |
درباره |
|
|
denken [über] U |
فکر کردن [درباره] |
|
|
nachdenken [über] U |
تفکر کردن |
|
|
ziehen [über] U |
[از] [منطقه ای] رد شدن |
|
|
über Null U |
بالای صفر |
|
|
über Nacht <adj.> U |
در مدت شب |
|
|
Ich wasche meine Wäsche normalerweise bei [mit] 40 Grad C. U |
معمولا من لباسهایم را در ۴۰ درجه سانتیگراد می شورم. |
|
|
über Nacht bleiben U |
مدت شب را [جایی] گذراندن |
|
|
nörgeln [über etwas] U |
ناله کردن [درباره چیزی] |
|
|
über dem Durchschnitt <adj.> U |
بیشتر از حد متوسط |
|
|
über [Akkusativ] [Dativ] <prep.> |
بالای |
|
|
meckern [über etwas] U |
غرغر کردن [درباره چیزی] |
|
|
[lange] nachdenken [über] U |
تامل کردن [درباره] |
|
|
über Jemanden herfallen U |
بر کسی کاملا غلبه شدن |
|
|
[über etwas] theoretisieren U |
نگرشگری کردن [در باره چیزی] |
|
|
[über etwas] theoretisieren U |
استدلال نظری کردن [در باره چیزی] |
|
|
über dem Durchschnitt <adj.> U |
بیش از حد متوسط |
|
|
über dem Durchschnitt <adj.> U |
بالاتر از حد متوسط |
|
|
Referendum {n} [über etwas] U |
همه پرسی [درباره چیزی] [سیاست] |
|
|
Erkundigungen einholen [über] U |
جمع آوری کردن اطلاعات [در مورد] |
|
|
[gründlich] nachdenken [über] U |
به مطالعه دقیق پرداختن |
|
|
Informationen sammeln [über] U |
جمع آوری کردن اطلاعات [در مورد] |
|
|
maulen [über etwas] U |
گله کردن [درباره چیزی] |
|